vendredi 1 septembre 2017

A visit of my small garden
Invitation au jardin

Many thanks for the supporting messages I received for my last post. I haven't answered yet to all who very kindly wrote to me. I'll do it  slowly with my left hand, thank you again for your support and understanding, it warms my heart and help me stand up and fight.
I've decided to wrote a happier post, slowly, 10 minutes each day with pictures taken from my phone, all about my other passion in life : garden , and this time my own little one.
So this year we didn't go away on summer holidays, we only took some day trips to Paris - but not the tourist kind : train station-hospital-train station (see my last post).
The positive side of this is that we enjoyed our little garden during all through the summer. I say little garden : 50m2 to be precise.

Mille mercis pour les très gentils messages que j'ai reçus suite à mon dernier billet. Je n'ai pas encore répondu personnellement à tous.tes. Je suis en train de le faire lentement avec le peu d'énergie que j'ai et ma seule main gauche. Merci encore pour votre soutien, ça me touche et ça me porte!
J'ai décidé petit à petit, quelques minutes par jour sur une semaine, d'écrire un billet sur mon jardin, sujet plus joyeux que le dernier.
Donc, cet été nous ne sommes pas partis en vacances, je ne compte pas les allers-retours sur Paris (gare-taxi-hôpital-taxi-gare : voir mon dernier billet), le côté positif de cette situation c'est que nous avons pu pleinement profiter de notre petit jardin tout l'été. Quand je dis petit, c'est petit : 50m2



Below is a picture of the garden as it were when we bought the house 12 years ago. As you can see there was concrete on a third of the surface, a straight line of rose bushes, a huge photinia, a privet tree and a sick ibiscus and a huge washing line.
At first I didn't want a garden particularly, a small paved court would have done. I had no experience nor did I like gardening, the only potted plants I had all died of lack of care. But I am a botanist's daughter. My father designed a beautiful garden I grew up in and it was a place I loved to be, to sit and contemplate. And he told me of English gardens that inspired him which I discovered as an adult with much delight and which are now a passion.
I designed and planted my garden throughout the years, through trials and errors, and I'm still learning. One thing I was sure of : I wanted a lush and luxuriant garden.

Ci-dessous une photo de 2005 montrant le jardin quand nous avons acheté la maison. Une belle dalle de béton, des poteaux soutenant deux fils à linge et côté végétation, il y avait en tout et pour tout une rangée de rosiers tiges malades, un ibiscus malade, un énorme photinia et un troêne.
Quand nous cherchions une maison, je ne voulais pas spécialement avoir un jardin, une cour m'aurait suffit. Je n'avais pas d'expérience ni de goût pour le jardinage. Mais je suis la fille d'un botaniste qui a créé un beau jardin dans lequel j'ai grandi. J'aimais beaucoup être dans ce jardin, m'y asseoir sans bouger pendant des heures à regarder et écouter. Et mon père m'a parlé des jardins anglais qui l'ont inspiré, que j'ai découverts bien plus tard et qui sont maintenant un de mes intérêts particuliers. 
J'ai conçu mon jardin au fur et à mesure des années par empirisme, en commettant bien des erreurs. Une chose était évidente, je voulait un jardin luxuriant et "à l'anglaise".


I find it very difficult to create and manage an island bed and arrange the different shrubs, annuals and perennials according to their shape, the volume they will take over the years...
Here the thalictrum delavayii is 2 meters high and the blue sage is more huge year after year. It takes ceaseless changes, patience and learning. Some places are overcrowded and some others seem desolated...Some plants simply don't like the heavy clay soil and some others thrive in it and become bigger than expected. And my soil seems to produces beautiful foliages but very few flowers, only one peony this year and my achillea are all leaves! All alliums have died and also my beautiful eryngium too!
I've raised the beds to improve and drain the soil and I do and use my own composting of dried leaves and vegetables peels. But I'm still not satisfied with it, but that's also the fun of it, to change and  improve.  I think it needs more white flowers like white cosmos for example.

J'ai du mal à trouver un équilibre dans l'arrangement du parterre central entre les annuelles, les vivaces, les feuillages persistants, celles qui doublent en volume d'une année sur l'autre. Dans ce parterre le thalictrum delavayii atteint 2m de haut et la sauge bleue fait 1,50 de diamètre! Du coup ça se bouscule un peu à certains endroits et d'autres apparaissent un peu perdus. Et puis certaines plantes n'ont pas aimé le sol argileux et d'autres adorent et deviennent bien plus importantes que prévu. Ma terre semble produire de beaux feuillage mais bien peu de fleurs... Une seule pivoine cette année et mes achillées ne font que des feuilles! Mes allium décoratif sont morts ainsi que mon beau chardon bleu (eryngium)
J'ai surelevé le parterre pour améliorer le drainage et pour améliorer le sol j'utilise le terreau que je récupère de mon composteur. Bon, je ne suis toujours pas satisfaite, il manque du blanc, des cosmos par exemple.



Right in the center is a small pond made out from an upcycled antique washing basin found in the house with a thalia dealbata with its huge beautiful leaves, a papyrus and an equisetum, on the right : a nepeta, a leptospernum and the sambucus nigra. This year, the sambucus is about 4 meters high! but it gave no flower, what a pity, maybe I pruned it a little too late in the winter?

Au milieu de la photo, dans une bassine à linge ancienne trouvée dans la maison: thalia dealbata avec ces immenses feuilles, un papyrus et une prêle. Sur le côté droit: une nepeta, un leptospernum et un sureau noir. Le sureau atteint presque 4 m de haut cette année, et il n'a fait aucune fleur, snif! Peut-être que je l'ai taillé un peu tard dans l'hiver


Last autumn, I planted this Hydrangea paniculata quercifolia "Applause", I wanted one badly for some time and I was tired by having exactly two pink hydrangea side by side. It's a beauty, I'm not disappointed!

A l'automne dernier, j'ai craqué et j'ai planté un hydrangea quercifolia "Applause" à la place d'un hortensia rose, il y en avait deux identiques plantés côte à côte. 
Il est magnifique, je ne regrette pas!




A new display in the place of two dead climbing roses. On the far left, a schyzophragma hydrangeoïdes "Moonlight", an epimedium rubrum, a pieris japonica, which I keep moving and is still with black spots on its leaves, a medicis vase with hosta "Blue Angel", two different ferns and a tiarella cordifolia. Then some violets, a saxifraga Gelbes Monster, an ajuga reptans and a fatsia japonica

Un nouvel aménagement à la place de deux rosiers grimpants morts. De gauche à droite : grimpant sur le mur un schyzophragma hydrangeoïdes "Moonlight", un pieris japonica, que je ne cesse de déplacer et qui est toujours malade (tâches noires), des fleurs des elfes (epimedium rubrum), une urne medicis qui contient une hosta "Blue Angel", des fougères et une tiarella cordifolia. Devant des violettes, une saxifraga Gelbes Monster, des ajuga reptans et un fatsia japonica

You may have noticed bamboo sticks planted everywhere, not very nice indeed : it's because of my gardener help. My cat is a digger but she doesn't understand that one has to stop digging once the plant is in place...

Vous avez sans doute remarqué les tiges de bambous plantés un peu partout? Pas très esthétique je vous l'accorde.... c'est un dispositif anti-chat. Elle adore creuser et est très efficace, ce qu'elle ne comprend pas, c'est que ce n'est plus nécessaire de planter une fois que la plante est dans son trou et installée.

I love ferns. The bigger ones on this picture came all by themselves, the small one is athyrium niponicum pictum "burgundy lace", I love it!

J'adore les fougères, les plus grandes sont arrivées toutes seules, la petite aucentre est un athyrium niponicum pictum "burgundy lace", je l'adore!


The view from the terrace. Geranium and liriope muscari at the front with a fig tree branch

La vue depuis la terrasse, geranium et liriope muscari au premier plan avec une branche de figuier


Another view from the brick terrace : two white wisteria climbing and entertwined like a tree

Une autre vue de la terrasse en briques : deux glycines blanches s'enroulant pour former un arbre


Around and on the well it's a mess : many pots with some sedum waiting to be transplanted on the roof, an old and ever postponed project : a green roof for my studio

autour et sur le puits, c'est un peu le bazar : des pots s'entassent contenant des sedum de toutes sortes en attendant la mise en place d'un toit végétalisé, projet delongue date maintes fois reporté... et ce ne sera pas pour cet automne non plus!


The red grapevine has produced alot of fruit this year one blackbird has spotted them! At first, I thought, well as they are many I don't mind to share, but this one tasted each grape, so the flies came and settled in and then hornets came at the party!
Next year, I will protect them, it won't be very beautiful but at least we'll have grapes and no flies or hornets!

La vigne a produit beaucoup de raisins cette année mais un merle les a repérés. Au début je me suis dit, pas grave, il y en a beaucoup, partageons quelques grapes avec le merle. Mais il les toutes goutées! Puis les mouches se sont invitées et installées et ont à leur tour attiré les frelons asiatiques!
L'année prochaine, je les ensacherai, ce sera moins joli mais on aura du raisin et moins de mouches et de frelons!


The fig tree was also very productive this year. Fortunately for us, no birds came for them. Another batch is growing but I'm afraid they're still too small to ripe properly.

Le figuier a aussi été généreux cette année et heureusement aucune concurrence avec les oiseaux ou insectes! Une seconde vague de fruits s'est formée mais je les trouve bien petites pour qu'elles puissent mûrir avant que l'automne ne s'installe


Another view of the garden from under the sambucus nigra,  a smaller medicis vase with ophiopogon nigra, mouse ears hosta and a small fern blechnum penna-marina. The bricks are there to keep away the same blackbird and the same gardener-cat to dig my plants out! The other day, I found some black feathers on the spot, I think the two diggers had an unlucky encounter...

Une autre vue du jardin sous le sureau noir, une vasque médicis plus petite contenant des ophiopogons noirs, une petite hosta "oreille de souris" et une petite fougère "blechnum penna-marina".
Les briques au sol sont censées empêcher le même merle et le même chat de gratter et déterrer mes plantes. L'autre jour, j'ai trouvé des plumes noires à cet endroit, j'ai bien peur que les deux "creuseurs"  se soient rencontrés...


The mouse ears hosta in bloom earlier (without any eaten leaf! a real challenge to keep out hungry snails and slugs). 

L'hosta oreille de souris en fleurs plutôt dans la saison et aucune feuille endommagée par ces maudits escargots ou limaces, un vrai défi!


And last but not least, one of my favorite flowers, a Japanese anemone in full bloom these days.

Et enfin, une de mes fleurs favorites, une anémone du Japon, en pleine floraison en ce moment.



I hope you enjoyed the visit!


J'espère que vous avez apprécié la visite, à bientôt!

mardi 8 août 2017



Contrary to what I did announce in my last post, my etsy shop is temporary closed.

I have finally been diagnosed in Paris with some neurological disorders. Within the process I’ve been told I might be with genetic connective tissue disorders affecting mostly my joints and tendons. I’m waiting for a genetic testing to have more informations about the whole picture. I had to give 12 tubes of my precious blood, and I'm one of those people who can't stand to hear the word needle. Mr. Tales told me I was being very brave, but in fact I was totally freaked out !!!
The several journeys to Paris were exhausting and stressful, so much so that I injured my right hand once again and sprained my ankle. It feels like I'm falling appart and all the pieces will have to be stitched back together with some golden thread just like in the French song...


This picture is taken with my phone and my left hand (sorry for the poor framing, I’m right handed) and I’m wearing my old-new elegant orthosis with my Granit ring, the only piece of jewelry I ever kept for myself. The lavender in my fingers is Lavandula angustifolia 'Hidcote'




Contrairement à ce que j'ai annoncé dans mon dernier billet, ma boutique Etsy est temporairement fermée. 

Les tests neuropsy, entretiens et nombreux questionnaires ont finalements été effectués à Paris et le diagnostic est posé. Malheureusement quand on cherche on trouve et un diagnostic peut en cacher un autre... dans le même temps a été identifiée une pathologie ligamentaire d'origine génétique qui explique notamment les récidives de blessures affectant mes mains et autres articulations. Un bilan génétique doit préciser le tout. J'ai donc dû donner 12 tubes de mon précieux sang, et je fais partie de ces personnes qui ont des sueurs froides dès que le mot seringue est prononcé. Mr. Tales a dit que j'avais été très courageuse alors qu'en fait j'étais morte de trouille!!
Les allers- retours sur Paris ont été particulièrement stressants et épuisants... A tel point que je me suis à nouveau blessée le pouce de la main droite ainsi qu'une énième entorse à la cheville. J'ai juste le sentiment d'être constituée de carton bouilli et qu'il va bientôt falloir me raccomoder avec du joli fil doré, comme dans la chanson!

Cette photo est prise de la main gauche avec mon téléphone montrant ma main droite ornée d'une superbe orthèse (la même qu'il y a deux ans) ainsi que ma bague Granit, le seul bijou que j'ai  gardé pour moi. Cette lavande de mon jardin est Lavandula angustifolia 'Hidcote'

jeudi 11 mai 2017



Quelques nouvelles 
Some news

You've probably noticed my absence from my blog and the lack of new pieces.
For some months now, I've been checking the idiom that says ”when it rains, it pours”.
Last October, I bruised my right foot while simply walking (sesamoidopathy). For those who knew me, they know how much important it is for me to walk every day. It helps to balance my inner self.
In March I bruised my right hand again while simply opening a plastic food container (obviously my two years old injury wasn't properly healed). And these two injuries are coming in between periods of waiting for some medical tests and exams to be done in order to diagnose what is behind the pattern. I'm still not finished with those tests and let's say it's not a serene period, to say the least.


Comme les Anglais disent ”when it rains, it pours”, je ne connais pas d’équivalent en français, et vous? 
Depuis juillet 2016 je traverse une période difficile. 
Pour les lecteurs réguliers et ceux qui me connaissent, vous savez à quel point marcher chaque jour me permettait de m’équilibrer, or en octobre, en marchant, je suis blessée (sésamoïdopathie)
Mi-mars je me suis nouveau blessée à la main droite en ouvrant un tupperware (Récidive des déchirures musculaires d'il y a deux ans). Ces deux blessures arrivent dans le cadre d’un problème de santé plus général, dont des questions de tonicité musculaire, d’équilibre et d’extrême fatiguibilité en seraient les symptômes. Après des mois d'attente, depuis janvier des tests et examens pour un diagnostic sont en cours. 
Bref, ce n'est pas la forme, et c'est un euphémisme.


That is why there has been no new jewellery, no news, no pictures. I still can't work in the studio nor hold a camera nor use my keyboard to write. I'm using a vocal app and sometimes the misunderstandings are quite funny.



Ce qui explique l’absence de nouveautés, de billets sur le blog, car je ne suis pas actuellement en mesure de travailler à l’atelier, ni d'utiliser mon appareil photo, ni mon clavier (j'utilise actuellement un logiciel de dictée, ce qui donne des choses étonnantes). 



After a wordpress adventure, I’ve decided to come back to blogger. My website on wordpress was beautiful but there were some problems of maintenance and also because I didn't recognise myself anymore in this new site.


Since July I've taken a new path. I knew it would be long and difficult and I'm not being deceived. To make it short, till now, I had thought that I could change, that I could learn to be a different person than myself. My mistake. I mistook change for improvement, or is it the reverse? You know these simple aphorisms and little humoristic sentences that you can find on your Facebook wall? I remember having read one that went home sometime later  ”Be yourself, everybody else is taken”. So now, for several months, I’m walking along this difficult path of being myself. It’s a struggle, it’s painful, sometime I’m desperate but it’s the only way and I’m determined to go on. 


So no new jewellery for now, these pictures are of the pieces available on my etsy shop, ready to be shipped with the precious help of my dear Mr Tales.
Thank you to all that are supporting me, I won't name them, they know who they are.  Thanks to them I am here.


Vous aurez aussi remarqué d'autres changements. Le beau site Internet sur Word Press n’existe plus. Pour plusieurs raisons : de viabilité, de maintenance, mais aussi parce que le chemin que j'ai emprunté depuis juillet m’amène À des modifications plus profondes. Donc retour à blogger et Etsy.


Pas de nouveautés mais en attendant, les bijoux que je présente à nouveau dans ce billet sont disponibles sur Etsy et prêts à l'envoi avec l'aide ô combien précieuse et indispensable de Mr. Tales.
Merci à tous ceux qui me soutiennent, leur compréhension me fait tenir debout. Je ne les cite pas, ils se reconnaîtront.








lundi 5 décembre 2016

Boutique éphémère de créateurs
Christmas pop up shop


Retrouvez mes nouvelles créations
à la boutique éphémère de créateurs
Le Garage à confettis
du 13 au 23 décembre 2016
de 10h à 19h

My latest jewelry pieces will be available at the Christmas Pop Up shop
from December 13th to 23rd, in Saint-Nazaire (Fr, 44600)

jeudi 12 mai 2016

Pop up store 
Boutique éphémère
J’ai le plaisir de participer à la seconde édition du Garage à confettis
 boutique éphémère de créateurs
au Garage, 40 rue des halles à Saint-Nazaire (44600)
du jeudi 19 au dimanche 22 mai 2016
de 10h à 19h
avec 24 créateurs pétillants : Que leurs ateliers se situent à Saint-Nazaire, La Baule, Nantes, Clisson ou Herbignac, le point commun entre ces artisans est le savoir-faire, le talent, ou tout simplement, le désir d’exposer ensemble leur travail. Le garage à confettis est un lieu où des univers créatifs et variés se rencontrent, se répondent par une matière, une couleur, une ligne…
des cadeaux uniques pour la fête des mères et la fête des pères, pour la personne de votre choix ou pour vous !
…bijoux, bons cadeaux, caisses en bois, céramique, chapeaux, coussins, foulards, guêtres, horloges, lampes, montres homme, papeterie, photographies, sachets de graines de fleur, sacs et pochettes, savons naturels, vêtements femme et homme, vide-poches…
Fabriquées en France, les créations sont uniques ou réalisées en série très limitée.
4 moyens de paiement pour offrir ou s’offrir des cadeaux à tous les prix… Espèce, chèque, carte bleue et aussi en Rozo (nouvelle monnaie locale)
1 lieu atypique : Ouvert depuis en septembre 2015, le Garage est un pôle créatif partagé par des artistes, des artisans et des professionnels de la communication.

lundi 18 avril 2016

Geometrical theme, a challenge, a brooch, an exhibition
Une exposition, un thème, une broche


I was invited to participate at an exhibition with a chosen theme : Geometry. 
Each participant were to create a piece especially for the occasion.

Read more about it on my new blog : http://lucietales.com/en/geometrical-brooch/

J'ai été invitée à participer aux Journées européennes des métiers d'art : une exposition au Garage, espace partagé à Saint-Nazaire. Les participants devaient produire une oeuvre spécifique pour l'occasion sur le thème Géométrie. 
Je vous invite à lire la suite sur mon nouveau blog : http://lucietales.com/geometrical-brooch/